Bine ati venit la Hotel Modern!
Va multumim foarte mult pentru ca ati ales hotelul Modern. Suntem încantati si onorati ca sunteti oaspetii nostri iar misiunea noastra este de va face sederea cat mai agreabila. Hotel Modern ofera intreaga gama de servicii ,facilitati si dotari in standardele unui hotel de litoral. Mapa camerei este aici pentru a va oferi toate informatiile esentiale despre hotelul nostru si facilitatile sale. Va rugam sa va familiarizati cu aceste informatii deoarece va ajuta sa profitati din plin de sejurul dumneavoastra. Daca aveti orice sugestie sau nelamurire cu privire la precizarile din aceasta mapa, va rugam sa nu ezitati sa ne contactati. Stradania intregii noastre echipe este sa va oferim cele mai bune conditii si un sejur agreabil. Pentru deplina conformitate, va rugam sa verificati si dvs. starea camerei si functionarea dotarilor. In masura in care identificati defectiuni, sau serviciile va nemultumesc, va rugam sa anuntati neintarziat la receptia hotelului, solicitand consemnarea sesizarii. Managerul de servici se va ocupa prompt de problema dvs. Precizam insa, cu tot respectul, ca reclamatiile ulterioare incheierii sejurului nu mai pot fi considerate. Va dorim o sedere placuta! Cu respect, Echipa Hotel Modern.
Welcome to Modern Hotel
We thank you very much for choosing Modern Hotel. We are excited to welcome you as our guest and we will make it our mission to make your stay unforgettable. Modern Hotel offers a large variety of services, modern facilities and amenities. This guest directory is designed to give you all the essential information about our hotel and its facilities. Please familiarize yourself with this directory as it will help you to make the most of your stay. If you have any comments or concerns regarding the contents of this directory, please do not hesitate to contact us. Our effort is to offer you the best conditions for an enjoyable stay. For compliance, please check your room’s status in order for all the utilities to function correctly. Should you identify malfunctions or if you are unsatisfied with our services, please do not hesitate to contact the hotel front desk in order to register your complaint. The on duty manager will promptly handle your complaints. We respectfully inform you that subsequent complaints cannot be taken into consideration. Enjoy your stay! Yours sincerely, Team Modern Hotel
Soyez bienvenus à Modern Hotel!
On vous remercie d’avoir choisi l’hôtel Modern Hotel Nous sommes ravis et honorés que vous êtes nos invites et notre mission est de rendre votre séjour plus agréable. Modern Hotel vous propose toute la gamme des services, des installations et des équipements qui entrent dans les normes d’un hôtel situé sur bord de la mer . La carte de la chambre est là pour vous fournir toutes les informations essentielles sur notre hôtel et ses services. Veuillez vous familiariser vous-même avec ces informations parce qu’elles vous aideront à profiter de votre séjour. Si vous avez des suggestions ou des questions sur les specifications de cette carte, n’hésitez pas à nous contacter. Notre entiere equipe s’efforce de vous offrir les meilleurs conditions et un séjour agréable. Pour la conformité complète, on vous prie de vérifier aussi le statut de la chambre et le bon fonctionnement des installations. Si vous identifiez des disfonctionnements, ou les services vous seront déplaire on vous prie d’annoncer à la reception de l’hôtel en exigeant la saisie de l’appel. Le directeur des services va gérer votre problème rapidement. En ce qui concerne les plaintes ultérieures après le fin du séjour, ceux ne pourront pas être considèrés. Nous vous souhaitons un séjour agréable! Cordialement, L’équipe de Modern Hotel.
Facilitati
RO – Trezirea clientilor, la cerere
Primirea/transmiterea mesajelor pentru tuisti
Seif pentru valori in camera/ receptie
Camera pastrare bagaje
Informatii turistice si culturale
Informatii mijloace de transport
Receptie deschisa non stop
Acces spatiu pt calcare haine si fier de calcat
Punerea la dispozitia turistilor cana incalzit apa
Chemare taxi/salvare, daca e cazul
Trusa medicala in receptie
Facilitati cazare 4* – in plus de cele de mai sus
Spatiu amenajat cu calculator si internet
Punerea la dispozitia turistilor cafetiera, cesti cafea, pahare
Prosoape pentru piscina
Acordarea de prim ajutor in caz de urgenta
EN – Waking up the customers on demand
Receiving / transmitting messages for tourists
Safe for valuables in the room / reception
Luggage storage room
Tourist and cultural information
Information on means of transport
Reception open around the clock
Access to space for ironing clothes and iron
Providing tourists with heated water cup
Taxi / rescue call, if applicable
Medical kit in reception
4* – in addition to the above
Space equipped with computer and internet
Providing tourists with coffee makers, coffee cups, glasses
Pool towels
Providing first aid in case of emergency
FR – • Réveiller les clients à la demande
• Recevoir/transmettre des messages pour les touristes
• Coffre-fort pour les objets de valeur dans la chambre/réception
• Consigne à bagages
• Informations touristiques et culturelles
• Informations sur les moyens de transport
• Réception ouverte 24 heures sur 24
• Accès à un espace pour le repassage des vêtements et le fer à repasser
• Fournir aux touristes une tasse d’eau chauffée
• Taxi / appel de secours, le cas échéant
• Kit médical à l’accueil
4* – en plus de ce qui précède
• Espace équipé d’un ordinateur et d’internet
• Fournir aux touristes des cafetières, des tasses à café, des verres
• Serviettes de piscine
• Fournir les premiers secours en cas d’urgence
RO – Preveniţi incendiile în sezonul estival
Este vară, este cald şi foarte mulţi îşi petrec concediile şi zilele libere în zonele şi obiectivele turistice. Pentru a vă proteja de evenimentele nedorite, Inspectoratul pentru Situaţii de Urgenţă „Dobrogea” al judeţului Constanţa, recomandă o serie de măsuri ce trebuiesc respectate pe timpul sejurului în unităţile turistice, în scopul cunoaşterii cât mai bine a situaţiei privind apărarea împotriva incendiilor şi pentru soluţionarea operativă a neregulilor si încălcărilor privind securitatea împotriva incendiilor:
– Urmaţi întocmai instrucţiunile date de personalul obiectivului turistic şi nu luaţi niciun fel de iniţiativă pe cont propriu. Riscaţi să vă expuneți unor pericole inutile.
-Respectati regulile privind fumatul.
– Fiţi prudenţi în ceea ce priveşte interdicţia utilizării focului deschis în apropierea hotelurilor şi a barurilor de plajă, pe terenuri virane acoperite de vegetaţie uscată, mai ales atunci când acestea sunt amplasate în apropiere de păduri, plantaţii sau obiective cu risc ridicat de incendiu.
– În caz de incendiu, nu neglijaţi indicaţiile personalului unităţii turistice şi evitaţi producerea panicii în rândul celorlalți turişti.
– ATENTIE!!! În caz de incendiu este interzisă la evacuare, utilizarea lifturilor.
– Documentați-vă cu privire la simbolistica căilor şi semnelor specifice pentru evacuarea în caz de incendiu.
– Informaţi-vă cu privire la modalităţile de anunţare şi alarmare în caz de incendiu, în interiorul spatiilor de cazare.
-Parcarea maşinilor se face doar în locurile special amenajate, fără a împiedica accesul autospecialelor, la sursele de apă.
– Nu utilizaţi în cameră aparate electrocasnice (fier de călcat, fierbătoare, reşouri) sau alte aparate de gătit cu gaz.
In speranţa că recomandarile vor fi respectate, Inspectoratul pentru Situaţii de Urgenţă (ISU) „Dobrogea” al judeţului Constanţa, vă urează tuturor turiştilor un concediu frumos şi fără evenimente.
EN – Prevent fires in the summer season
It’s summer, it’s hot and many people spend their holidays and days off in the tourist areas and attractions. To protect you from unwanted events, the Inspectorate for Emergency Situations
„Dobrogea” of Constanta County, recommends a series of measures to be observed during your stay in tourist units, in order to know as well as possible the situation regarding fire protection and for the operative resolution of irregularities and violations regarding fire safety:
– Follow exactly the instructions given by the staff of the tourist attraction and do not take any initiative on your own. You risk exposing yourself to unnecessary dangers.
-Follow the rules regarding smoking.
– Be cautious about prohibiting the use of open fires near hotels and beach bars, on virgin land covered with dry vegetation, especially when they are located near forests, plantations or sites with a high risk of fire.
– In case of fire, do not neglect the instructions of the tourist unit staff and avoid panicking among other tourists.
-ATTENTION!!! In case of fire, the use of elevators is forbidden to evacuate.
– Learn the symbolism of the specific paths and signs for evacuation in case of fire.
– Find out about the ways of announcing and alarming in case of fire, inside the accommodation spaces.
– Car parking is done only in specially arranged places, without hindering the access of special vehicles to water sources.
– Do not use household appliances (iron, kettle, kettle) or other gas cooking appliances in the room.
In the hope that the recommendations will be respected, the Inspectorate for Emergency Situations (ISU) „Dobrogea” of Constanta County, wishes all tourists a nice and eventless holiday.
FR – Prévenir les incendies en saison estivale
C’est l’été, il fait chaud et beaucoup de gens passent leurs vacances et leurs jours de congé dans les zones et attractions touristiques. Afin de vous protéger contre les événements indésirables, l’Inspection des situations d’urgence « Dobrogea » de la région de Constanta, recommande une série de mesures à observer pendant le séjour dans les unités touristiques, afin de connaître le mieux possible la situation en matière de protection contre les incendies et pour la résolution opérationnelle des irrégularités et des violations en matière de sécurité incendie:
– Suivez exactement les instructions données par le personnel de l’attraction touristique et ne prenez aucune initiative de votre propre chef. Vous risquez de vous exposer à des dangers inutiles.
-Respectez les règles concernant le tabagisme.
– Soyez prudent quant à l’interdiction de l’utilisation de feux à ciel ouvert à proximité des hôtels et des bars de plage, sur des terres vierges couvertes de végétation sèche, surtout lorsqu’ils sont situés à proximité de forêts, de plantations ou d’objectifs à haut risque d’incendie.
– En cas d’incendie, ne négligez pas les consignes du personnel de l’unité touristique et évitez de paniquer parmi les autres touristes.
-ATTENTION!!! En cas d’incendie, l’utilisation des ascenseurs est interdite pour évacuer.
– Documentez la symbolique des chemins spécifiques et des panneaux d’évacuation en cas d’incendie.
– Renseignez-vous sur les modalités d’annonce et d’alarme en cas d’incendie, à l’intérieur des espaces d’hébergement.
– Le stationnement des voitures se fait uniquement dans des endroits spécialement aménagés, sans entraver l’accès des véhicules spéciaux aux sources d’eau.
– N’utilisez pas d’appareils électroménagers (fer à repasser, bouilloire, bouilloire) ou d’autres appareils de cuisson au gaz dans la pièce.
Dans l’espoir que les recommandations seront respectées, l’Inspection des situations d’urgence (ISU) « Dobrogea » du département de Constanta, souhaite à tous les touristes de belles vacances sans incident.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
ÎN CAZUL UNUI INCENDIU, TREBUIE EVITATĂ INHALAREA FUMULUI, DEOARECE ACESTA CONŢINE MONOXID DE CARBON, Ο SUBSTANŢĂ FOARTE TOXICĂ, CARE PROVOACĂ ASFIXIERI.
RO – DE MULTE ORI, PRODUSELE ARDERII, PROVOACĂ PERICOLE MAI MARI DECÂT FLĂCĂRILE, INCLUSIV PIERDERI DE VIEŢI OMENEŞTI, FAPT DOVEDIT DE STATISTICILE INTERVENŢIILOR LA INCENDII.
COMPORTAREA RECOMANDATĂ ÎN CAZUL PROPAGARII FUMULUI ÎN INTERIORUL UNEI CLĂDIRI: SE MERGE APLECAT, FĂRĂ EZITĀRI, PE CALEA DE EVACUARE.
ORICE PERSOANĂ AFLATĂ ÎNTR-O CLĂDIRE ÎN CARE S-A PRODUS UN INCENDIU, TREBUIE SĂ O PÄRÄSEASCĂ ÎN CEL MAI SCURT TIMP, EVITÂND INHALAREA FUMULUI ŞI A GAZELOR DE ARDERE.
EVACUAREA PERSOANELOR URMĂREŞTE SCOATEREA ORGANIZATĂ A PERSOANELOR DIN SPAŢIILE ÎN CARE INCENDIUL SAU ALTE EVENIMENTE NEGATIVE POT AFECTA VIAŢA ŞI SĂNĂTATEA OAMENILOR.
Cunoaşte şi aplică măsurile preventive şi regulile de comportare.
Nu aştepta un eveniment nedorit care să-ţi demonstreze că şi ţie ţi se poate întâmpla.
NU FI VULNERABIL… FII PREGĂTIT !!
EN – IN THE EVENT OF A FIRE, SMOKE INHALATION SHOULD BE AVOIDED, AS IT CONTAINS CARBON MONOXIDE, A HIGHLY TOXIC SUBSTANCE THAT CAUSES ASPHYXIATION.
OFTEN, THE PRODUCTS OF COMBUSTION CAUSE GREATER DANGERS THAN FLAMES, INCLUDING LOSS OF LIFE, A FACT PROVEN BY THE STATISTICS OF FIRE INTERVENTIONS.
THE RECOMMENDED BEHAVIOR IN CASE OF SMOKE PROPAGATION INSIDE A BUILDING: WALK BENT OVER, WITHOUT HESITATION, ON THE ESCAPE ROUTE.
ANYONE IN A BUILDING WHERE A FIRE HAS OCCURRED MUST LEAVE IT AS SOON AS POSSIBLE, AVOIDING INHALING SMOKE AND FLUE GASES.
THE EVACUATION OF PEOPLE AIMS AT THE ORGANIZED REMOVAL OF PEOPLE FROM SPACES WHERE FIRE OR OTHER NEGATIVE EVENTS CAN AFFECT PEOPLE’S LIVES AND HEALTH.
Know and apply preventive measures and rules of behavior.
Don’t wait for an unwanted event which could prove that could happen to you too.
DON’T BE VULNERABLE… BE PREPARED!
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
FR – EN CAS D’INCENDIE, L’INHALATION DE FUMÉE DOIT ÊTRE ÉVITÉE, CAR ELLE CONTIENT DU MONOXYDE DE CARBONE, UNE SUBSTANCE HAUTEMENT TOXIQUE QUI PROVOQUE L’ASPHYXIE.
SOUVENT, LES PRODUITS DE LA COMBUSTION CAUSENT DES DANGERS PLUS IMPORTANTS QUE LES FLAMMES, Y COMPRIS LA PERTE DE VIES, UN FAIT PROUVÉ PAR LES STATISTIQUES DES INTERVENTIONS EN CAS D’INCENDIE.
LE COMPORTEMENT RECOMMANDÉ EN CAS DE PROPAGATION DE FUMÉE À L’INTÉRIEUR D’UN BÂTIMENT : MARCHER COURBÉ, SANS HÉSITATION, SUR LA VOIE D’ÉVACUATION.
TOUTE PERSONNE SE TROUVANT DANS UN BÂTIMENT OÙ UN INCENDIE S’EST DÉCLARÉ DOIT LE QUITTER DÈS QUE POSSIBLE, EN ÉVITANT D’INHALER DE LA FUMÉE ET DES GAZ DE COMBUSTION.
L’ÉVACUATION DES PERSONNES VISE À ÉVACUER DE MANIÈRE ORGANISÉE LES PERSONNES DES ESPACES OÙ UN INCENDIE OU D’AUTRES ÉVÉNEMENTS NÉGATIFS PEUVENT AFFECTER LA VIE ET LA SANTÉ DES PERSONNES.
Connaît et applique les mesures préventives et les règles de comportement.
N’attendez pas qu’un événement indésirable vous prouve que cela peut vous arriver.
NE SOYEZ PAS VULNÉRABLE… SOYEZ PRÊT!!
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––
RECOMANDĂRI ÎN CAZ DE INCENDIU ÎN CONSTRUCŢII DE TURISM
FIRE INSTRUCTIONS IN HOTELS
INSTRUCTIONS EN CAS D’INCENDIE
Păstraţi-vă calmul!!!
Be calm!!!
Gardez votre calm!!!
DACĂ DUMNEAVOASTRĂ DESCOPERŢI INCENDIUL
IF YOU DISCOVER A FIRE
SI VOUS DECOUVREZ UN INCENDIE
Preveniți rapid recepția. Sunați la recepție la numărul XXXXXXXXXX şi dați date despre locul unde s-a produs incendiul ori declanşați butonul manual de alarmare cel mai apropiat.
Notice the hotel reception. Call the hotel reception by dialing at XXXXXXXXXX and give all the information on the location of the fire, or by breaking the glass of the nearest fire alarm buton.
Donnez l’alarme immediatement, en telephonant au no. XXXXXXXXXX ou en brisant le verre du poste avertisseur dincendie le plus proche.
DACĂ AUZIŢI SEMNALUL DE ALARMĂ DE INCENDIU
IF YOU HEAR THE FIRE ALARM
DES QUE VOUS ENTENDEZ L’AVERTISEUR D’INCENDIE
Urmați întocmai instrucțiunile date de personalul obiectivului. Nu luaţi niciun fel de inițiative pe cont propriu. Riscați să vă expuneți unor pericole inutile.
Follow the instructions of the hotel personnel. Do not take the initiative. You risk exposing yourself to unnecessary dangers.
Suivez les instructions du personel de l’hotel tout de suite. Vouz ne devez pas prendre des initiatives. Vous risquez des dangers inutilement.
Îndreptați-vă spre destinațiile indicate fără a lua obiecte personale. Acestea vă pot îngreuna evacuarea. Viața dumneavoastră este mult mai de preț.
Head to the indicated places without stopping to collect personal belongings. This could slow down your evacuation. Your life is more important.
Prenez les voies indiquées sans en rassemblant vos effets personnels. Ceux-là peuvent vous gener pendant l’evacuation. Votre vie est plus precieuse.
Nu vă întoarceți spre locurile în care se manifestă incendiul pentru a vă lua un obiect personal considerat de dumneavoastră de valoare.
Do not return to the fire place to take a personal belongings.
Ne vous retournez dans le site d’incendie pour rassembler vos effets personnels.
Atenţie!
In caz de incendiu este interzisă la evacuare utilizarea lifturilor.
Attention!
Do not use the lifts in case of fire
Attention!
Il est interdit de prendre l’ascenseur en cas d’incendie.
Mergeţi la locul prestabilit de adunare în situații de urgență, marcat corespunzător.
Head to the assembly place, appropriately marked.
Allez à la place de rassemblement, marquées.
Fumatul este interzis.
Do not smoke.
Il est interdit de fumer.
Nu utilizați în cameră aparate electrocasnice (fier de călcat, fierbătoare, reșouri) sau alte aparate de gătit cu gaz etc.
Do not use in room hardware (iron, kettle, hot plate) or gas cooking appliance.
Il est interdit d’utiliser dans la chambre des appareils electrocasniques (fer à repasser, bouilleur, chauffe-plat) ou d’autres rechauds à gas.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
RO – Ce facem în timpul unui seism
În interiorul unei clădiri
Rămânem pe loc! Protejăm copiii şi bătrânii!
Ne protejăm sub masă, sub bancă, sub un toc de uşă sau sub o grindă!
Chiar dacă ar fi posibil, este foarte periculos să fugim spre scări sau să intrăm în lift!
Ne ferim de obiectele înalte, de cele suspendate şi de ferestre!
EN – What to do during an earthquake
Inside a building
We stay put! We protect children and the elderly!
We protect ourselves under the table, under the bench, under a door frame or under a beam!
Even if it were possible, it is very dangerous to run to the stairs or enter the elevator!
Beware of tall objects, suspended objects and windows!
FR – Ce que nous faisons lors d’un tremblement de terre
À l’intérieur d’un bâtiment
Nous restons sur place! Nous protégeons les enfants et les personnes âgées!
On se protège sous la table, sous le banc, sous un cadre de porte ou sous une poutre!
Même si c’était possible, il est très dangereux de courir jusqu’aux escaliers ou d’entrer dans l’ascenseur!
Méfiez-vous des objets hauts, des objets suspendus et des fenêtres!
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
RO – AER CONDIȚIONAT – SELECTAREA MODULUI DE FUNCŢIONARE
(RĂCIRE – DEZUMIDIFICARE – ÎNCĂLZIRE)
Cu telecomanda îndreptată spre unitatea interioară:
Pentru oprire:
În operarea numai „RĂCIRE”, modul „CĂLDURĂ” se va anula.
Modul HIGH POWER
Apăsați butonul „HIGH POWER” în timpul „RĂCIRII” sau „ÎNCĂLZIRII”, ventilatorul va porni la viteza maximă (,,HIGH”) şi va opera astfel timp de 15 minute.
Notă
În modul de operare „HIGH POWER” („Putere maximă”), viteza ventilatorului nu poate fi schimbată.
Modul ECOΝΟΜΥ
Apăsați butonul „ECONO” în timpul RĂCIRII, temperatura salvată va creste aproximativ cu 2°C, iar viteza ventilatorului se va reduce la minim (,,LOW”).
Notă
În modul de operare „ECONOMY” (,,Economic”), viteza ventilatorului nu poate fi schimbată.
EN – SELECTION OF THE OPERATION MODE
(COOLING – DEHUMIDIFICATION – HEATING)
With the remote control directed towards the indoor unit:
To stop:
During the operation only in „COOLING” mode, „HEAT” mode will be annulled.
HIGH POWER Mode
Press the button “HIGH POWER” during “COOLING” or “HEATING”, the fan will start at maximum speed (“HIGH”) and will operate this way for 15 minutes.
Note
In the operation mode “HIGH POWER” (“Maximum power”), the fan speed cannot be changed.
ECONOMY Mode
Press the button “ECONO” during “COOLING”, the saved temperature will increase by approximately 2°C and the fan speed will decrease to minimum („LOW”).
Note
In the operation mode „ECONOMY” („Economic”), the fan speed cannot be changed.
FR – LA SELECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT
(REFROIDISSEMENT – DÉSHUMIDIFICATION – CHAUFFAGE)
Avec la télécommande face à l’unité intérieure:
§ Appuyez sur le bouton ON / OFF.
§ Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité: REFROIDISSEMENT, CHAUFFAGE, DÉSHUMIDIFICATION, AUTO.
§ Réglez la température en appuyant sur les touches A ou A. À l’exception du mode AUTO, la température peut être réglée dans la plage de 18 °C à 30 °C dans les autres modes.
§ Appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur, réglez la vitesse du ventilateur souhaitée.
Pour arrêter :
§ Appuyez sur le bouton ON / OFF
§ Remarque :
En fonctionnement « REFROIDISSEMENT » uniquement, le mode « HEAT » sera annulé.
Mode HAUTE PUISSANCE
Appuyez sur le bouton « HIGH POWER » pendant « REFROIDISSEMENT » ou « CHAUFFAGE », le ventilateur démarrera à la vitesse maximale (« HIGH ») et fonctionnera ainsi pendant 15 minutes.
Note
En mode de fonctionnement « HIGH POWER », la vitesse du ventilateur ne peut pas être modifiée.
ECOΝΟΜΥ Module
Appuyez sur le bouton « ECONO » pendant le REFROIDISSEMENT, la température enregistrée augmentera d’environ 2°C et la vitesse du ventilateur sera réduite au minimum (« LOW »).
Note
En mode de fonctionnement « ECONOMY », la vitesse du ventilateur ne peut pas être modifiée.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
R0 – TELECOMANDĂ
Butoane de telecomanda
EN- Remote Control Buttons
1. Monitoring
2. Pause (in Media Browser mode) / Phase Shift Recording
3. Stop (in the Video Mode of the Media Browser)
4. No function
5. Fast forward (in the video mode of the Media Browser)
6. No Function
7. Enable / disable subtitling / TXT subtitling (analogue TV mode) / Subtitling (in Media Browser mode)
8. The Blue Button
9. The yellow button. List of active channels
10. Digital Buttons
11. Previous Program
12. OK / Select / Retain (in TXT mode) / Channel List
13. Right Slider
14. Sound Source Interruption
15. Volume Up / Down
16. Output / Return / Index Page (in TXT mode)
17. Automatic shut-off
18. Selecting the Favorite Mode
19. Selecting Picture Mode / Changing the Picture Mode (in the Video Mode of the Media Browser)
FR – Boutons de la télécommande
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
RO – Stimate client,
Bine ai venit în vacanță, ne dorim să ai o experiență cât mai placută şi relaxantă. Din dorința de a ne îmbunătăți constant serviciile, apreciem dacă vă puteți aloca 2 minute și 47 de secunde pentru a răspunde la câteva întrebări. Vă rugăm să bifați nota pe care ne-o acordați.
Cum evaluați atitudinea şi comportamentul personalului din hotel?
Recomand:
Cum evaluați atitudinea şi comportamentul personalului din restaurant?
Recomand
Cum vi s-a părut procesul de check-in?
Recomand
Cum evaluați curțenia în camera?
Recomand:
Cât de dotată vi s-a părut camera?
Recomand
Cum evațuali infomațiile oferite si activitatea recepției hotelului?
Recomand:
În general, cât de prompt au răspuns angajații noştri solicitărilor dumneavoastră?
Recomand
Cum evaluați confortul camerei în care ați fost cazat?
Recomand:
EN – Dear Customer,
Welcome to your holiday, we want you to have a pleasant and relaxing experience. Out of a desire to constantly improve our services, we appreciate it if you can take 2 minutes and 47 seconds to answer a few questions. Please tick the grade you give us.
How do you evaluate the attitude and behavior of the hotel staff?
Recommend:
How do you evaluate the attitude and behavior of the restaurant staff?
Recommend
How did you find the check-in process?
Recommend
How do you rate the cleanliness of the room?
Recommend:
How equipped did you find the room?
Recommend
How do you evaluate the information provided and the activity of the hotel reception?
Recommend:
In general, how promptly did our employees respond to your requests?
Recommend
How do you rate the comfort of the room you were staying in?
Recommend:
FR – Cher client,
Bienvenue dans les vacances, nous voulons que vous viviez une expérience agréable et relaxante. Dans un souci d’améliorer constamment nos services, nous vous apprécions si vous pouvez prendre 2 minutes et 47 secondes pour répondre à quelques questions. Veuillez cocher la note que vous nous donnez.
Comment évaluez-vous l’attitude et le comportement du personnel de l’hôtel?
Recommander:
Comment évaluez-vous l’attitude et le comportement du personnel du restaurant?
Recommander
Comment avez-vous trouvé le processus d’enregistrement?
Recommander
Comment évaluez-vous la courtoisie dans la chambre?
Recommander:
Dans quelle mesure avez-vous trouvé la chambre équipée?
Recommander
Comment évaluez-vous les informations fournies et l’activité de la réception de l’hôtel?
Recommander:
En général, dans quelle mesure nos employés ont-ils répondu rapidement à vos demandes?
Recommander
Comment évaluez-vous le confort de la chambre dans laquelle vous séjourniez?
Recommander:
SC Luna Tim Beach SRL,
CIF RO36114022, J13/1350/2016.
Punct de lucru: Hotel Modern, Constanta. Sediu social: str. Alexandru cel Bun nr. 4B, Constanta.
Informațiile de pe acest site sunt orientative și pot fi modificate. Detaliile finale și valabile ale cazării sunt cele convenite în momentul încheierii contractului pe platforma aleasă.